torstai 8. syyskuuta 2016

KUN YKSI YNNÄ YKSI ON YKSI



When 1 + 1 = 1
The "Impossible" Connection
Gabriela ´la Moldava´Condrea
Paint with Words Press, 2011
Pehmeäkantinen, 209 sivua
Amazon (UK) alkaen 30 £

Motto: "Tango has helped me to understand that Life is About the Connection".

Tämä kirja on poikkeuksellinen. Se ei ole perinteinen tanssiopas eikä elämätarina. Onko se Buenos Airesin milongaelämän vinkkikirja, tangueran elämänfilosofiaa,  sitaatti- ja sananparsikokelma, vaiko mindfulness-opas?  Se on kaikesta edellä mainitusta koostuva, hyvin personallinen opus. Sekä ehdottomasti lukemisen arvoinen!

Hätkähdyttävä havainto on, että se on julkaistu tekijän harrastettua argentiinalaista tangoa vasta pari vuotta − vaihe, jossa monet eivät näe tangosta vielä muuta kuin askelsarjoja!  Selitykseksi paljastuu, että nämä pari vuotta on vietetty Buenos Airesissa, huippuopettaja Rodolfo Dienzelin ryhmässä, jossa tunnetusti oli jaossa pintaa syvempää ymmärrystä argentiinalaisen tangon perimmäisestä olemuksesta.
Tangonäkemystä on ammennettu myös monelta muulta tunnetulta argentiinalaiselta opettajalta, joita kirjassa siteerataan. Tekijän tapaamia opettettajia ovat Horacio Godoy, Olga Besio, Javier Rodiriguez, Alejandra Testi, Anita Postorino, Marcelo El Chino Guiterrez ja El Chino Perico, mutta siteerattuja ovat myös El Pibe Sarando ja Astor Piazzolla, sekä Albert Schweitzer, Goethe ja Socrates! Kirjan lopputeksteistä paljastuukin, että tekijä on toiminut lukiossa (College) kirjallisuuden opettajana.
Kirjan kirjoitti nainen, joka tanssii seuraajana, ja tämän kirjaesittelyn kirjoitti mies, joka tanssii viejänä.  Harvoin olen kuitenkaan lukenut opusta, jonka kanssa olen ollut niin yhtä mieltä, rivi riviltä, lause lauseelta.



 Kirjan sisällysluettelon otsikot kuvastavat kirjoittajan epätavallista otetta. Olen poiminut kirjasta otteita kuin omenoita runsashedelmäisestä puusta, mutta lyhyeeseen referaattiin ei mahtunut niistä kuin aivan pieni osa. Suosittelen kirjaa yöpöytälukemistoksi, mihin se lyhyiden lukujensa puolesta soveltuu mainiosti.
On väistämätöntä, että tällaisen epätavallisen kirjan esittelykin muodostuu normireferaatista poikkeavaksi.  Inspiroiduin kirjaamaan myös minussa heräänneitä ajatuksia, omasta viejän kokemusmaailmastani käsin.  Otsikoinnit ovat minun kynästä.

ANTAUDU       
"Two people can be in each others arms and not be connected at all" [Horacio Godoy]. - - Try to be conscious of where your partner is and what your partner needs from you. - - Put yourself in the other persons shoes: what does it feel like to dance with you? - - Giving oneself, entregarse, involves trust. - - If you are afraid to fail, you transmit this tension to your partner.                              
Eikö olekin ihmeellistä, miten herkästi ja nopeasti − heti tanssiotteeseen mentäessä − aistii mikä on tanssipartnerin mielentila ja läsnäolon aste! Jättäytykö hän varovaisen välimatkan päähän vai tuleeko empimättä tanssikontaktiin − ehkä jopa antaumuksella, kuin kissa suosikkisyliinsä? Jonkun partnerin kehosta välittyy jäykistävä epävarmuus, mutta syliin voi saapua myös edellisen vastakohta: itseriittoinen arvostelija. Onko partnerisi äänetön viesti "saapa nähdä, tuleeko tästä mitään", vaiko "jess, nyt mennään!" − entä mikä on sinun viestisi hänelle?!

ASENTO KUNTOON − JA KATSE YLÖS!
Good posture isn´t just good; it's essential. - - Many of us take up more space than our natural body make-up would require due to our poor posture. - - When I do lengthen my spine and make room for all of me, everything has space to align.
During a training session on visual impairment [...], I was introduced to the idea of "sight-dependency": those of us who are accustomed to using our sight in our daily life are dependent on it. - - In a dance that has to do with speaking and sensing with your body, many of us are far too "sight-dependent". - - Resist the temptation to look at her feet to figure out where she is. - - "If you look down, you're taking someone else's space" [Olga Besio].
Hyvä tanssiasento: kuinka vaikea voikaan niin ´yksinkertainen´ asia olla! Ja kuinka tärkeä se onkaan kaikelle muulle; niin tekniselle sujuvuudelle kuin kokonaisnautinnolle. Kymmenien opettajien lukemattomissa opetustilanteissa antamat ohjeistukset olivat kuin palapelin irtopaloja, kunnes seitsemäntenä harrastusvuotena saapui muutama ratkaiseva pala − ja palasten kokoelmasta alkoi muodostua selkeä kuva!  Ensimmäinen Buenos Airesin opintomatka tapahtui onneksi jo varhain, ja opimme että aito tango tanssitaan vartalokontaktissa. Siihen loppui tapa ja tarve "tanssia silmät jaloissa".

KUUNTELE KEHOLLA  JA SOVITA MUSIIKKIIN
Tango is a conversation. Part of making sure it´s not a monologue is being an active listener. - - Listening means being patient enough to wait and hear what someone has to say. - - It´s not a race to get to the end of the sentence − each word counts. -- Tango should not require force. "Tango is a caress for the woman [El Chino Perico]"
To be "outside" the music is not to listen to the music, and dance the same regardless of which tango you´re dancing to. - - " They do not listen to the music" [says El Chino Perico]. - - They dance patterns and don´t actually listen to the music. -- [But] it is not necessary to chase the music, to hit every single beat.  - - "In tango, I am the master of my silence", says Rodolfo Dienzel. -- [Leaders:] Don´t chase the music and sweat displaying all of your tango vocabulary − it´s not about how many words you know or how fast you can say them. ".. - - The essence of tango is not each specific figure; it is learning techniques for interacting with the body of your partner. - - "It is not about doing lots of big things; it´s about doing few things with grandeur" [Rodolfo Dienzel].
D´Arienzon ajoista alkaen on käynyt selväksi, että tangon tanssijat jakautuvat kahteen ryhmään. Toisille rytmi (miel. nopea ja iskevä) on se keskeinen elementti, kun taas toiset vannovat melodioiden ja sointujen rikkauden sekä musiikin viipymien ja taukopaikkojen nimeen. Kuuluu sitten kumpaan ryhmään tahansa, tasokas tanssija asettaa aina musiikin etusijalle, ja panee askellukset ja kuviot palvelemaan musiikkia. Tämä edellyttää tietenkin tarkkaavaista musiikin kuuntelua. Ja mitä tarkemmin alkaa kuunnella, sitä lumoavampia rikkauksia argentiinalaisesta tangomuusiikista löytyy.

ÄLÄ JÄMÄHDÄ
If you spend all your time memorizing exercises form a book, you end up speaking like a textbook − stiff, rigid. If you learn the essence of the words, you can play with how you string them together.. - - It´s like the difference between learning to follow a recipe and learning to play with food (cook). - - Be careful not to get stuck repeating patterns and forget about your partner. - - Tango is about the discovery of something new in each step, in each embrace, each time you dance [...] − don´t dance in automatic! - - With a map, you learn to read the map. Without a map, you learn to find your way.
Erään Pariisin matkan aikana asuimme keskustan parin suuren Boulevardin ja erään pienemmän pääkadun väliin jäävällä, epäsäännöllisten muotoisten pikkukorttelien alueella. Aluksi liikuimme vain isoja katuja pitkin, mutta pian aloimme kävelyretkillämme sukeltaa pikkukatujen sokkeloihin. Aina välillä tuntui kuin olisimme eksyksissä, mutta kun taas putkahdimme jollekin pääväylistä, saimme suunnista kiinni.
Tangon opiskelun alussa liikkumisemme rajoittuu "suurille bulevardeille", kuten 8-askeleen salidaan ja muihin peruskuvioihin, jotka orjallisesti aina toistamme samanlaisina. Kun jossakin vaiheessa alamme kokeilla askellusten toisenlaista yhdistämistä, olemme aloittaneet tangon luovan tanssimisen, ja "eksyksistä" voi aina pelastautua tutun vakiokuvion avulla.
Kun olen kysynyt tangon ammattilasilta, kuinka etukäteen suunniteltua heidän tanssiaskeleensa kulloinkin ovat, olen saanut vastauksina, että "on mielessä lähinnä mihin suuntaan aikoo", että "näkee kaaria ja linjoja lattiassa", tai arvion että kulloinkin on tiedossa "pari-kolme seuraava askelta".

KERTAA − JA KEHITY!
I was used to dance classes based on the idea that you learn steps; the more steps you know, the better your dance. But tango doesn´t work that way. It´s not about the steps. Walking is the ultimate objective. - - Tango isn´t something you learn and that´s it. It´s constant and continuous. - - Tango is not a linear learning process; its spiral and circular and it can take years and many miles to realize that going "back to the basics" is what it takes to develop that other-level type of connection. - - You always return to more simple concepts and when you´re really experienced, those are the only ones that matter most, they say.
Buenos Airesissa, kuten koti-Suomessa, samalle oppitunnille tulee usein monentasoisia osallistujia. Kun kysyin Danielle "Dani" Charonnetilta, miten ihmeessä hän onnistuu opettamaan ryhmää jossa on alkeistasoisista osallistujista jo varsin kokeneisiin tanssijoihin, hän naurahti että "sama oppi sopii kaikille". Hänen tänä kesänä Turussa pitämänsä seminaarin otsikkona olikin "Polish your Basics − And Improve your Dance". Pitkäänkin harrastaneen tanssijan olisi välillä viisasta osallistua (ammattiopettajan pitämälle) peruskurssille!

KASVA
Tango has helped me connect with and understand myself in ways that in this society of staunch individualism I had found hard to do. - - Tango has been an adventure as much outward as it has been inward. A journey to find myself. - - Tango has helped me see myself from the inside out. - - Tango has helped me understand that Life is About the Connection. - - Along the way I found people to share an embrace with, people to share my love of this dance with, and people to philosophize about life with.

Tangossa, kuten elämässä muutoinkin, kasvu on katseen nostamista omasta navasta, omista tanssijaloista, ympäristöön. Tango, jonka voit aluksi luulla olevan olemassa vain omaa ihanaa egoasi varten, osoittautuukin portiksi mittavaan ihmisjoukkoon, ja tehtäväksesi lunastaa siinä itsellesi paikka. Terveellisessä kehityksessä tangon ´omistajan´ itsetyytyväisyys muuntuu palvelijan nöyryydeksi.