When 1 + 1 = 1
The
"Impossible" Connection
Gabriela ´la Moldava´Condrea
Paint with Words Press, 2011
Pehmeäkantinen, 209 sivua
Amazon (UK) alkaen 30 £
Motto: "Tango has helped me to understand that
Life is About the Connection".
Tämä kirja on poikkeuksellinen.
Se ei ole perinteinen tanssiopas eikä elämätarina. Onko se Buenos Airesin milongaelämän
vinkkikirja, tangueran elämänfilosofiaa,
sitaatti- ja sananparsikokelma, vaiko mindfulness-opas? Se on kaikesta edellä mainitusta koostuva, hyvin personallinen
opus. Sekä ehdottomasti lukemisen arvoinen!
Hätkähdyttävä havainto on, että
se on julkaistu tekijän harrastettua argentiinalaista tangoa vasta pari vuotta
− vaihe, jossa monet eivät näe tangosta vielä muuta kuin askelsarjoja! Selitykseksi paljastuu, että nämä pari vuotta
on vietetty Buenos Airesissa, huippuopettaja Rodolfo Dienzelin ryhmässä, jossa
tunnetusti oli jaossa pintaa syvempää ymmärrystä argentiinalaisen tangon
perimmäisestä olemuksesta.
Tangonäkemystä on ammennettu myös
monelta muulta tunnetulta argentiinalaiselta opettajalta, joita kirjassa
siteerataan. Tekijän tapaamia opettettajia ovat Horacio Godoy, Olga Besio, Javier
Rodiriguez, Alejandra Testi, Anita Postorino, Marcelo El Chino Guiterrez ja El
Chino Perico, mutta siteerattuja ovat myös El Pibe Sarando ja Astor Piazzolla, sekä
Albert Schweitzer, Goethe ja Socrates! Kirjan lopputeksteistä paljastuukin,
että tekijä on toiminut lukiossa (College) kirjallisuuden opettajana.
Kirjan kirjoitti nainen, joka
tanssii seuraajana, ja tämän kirjaesittelyn kirjoitti mies, joka tanssii viejänä. Harvoin olen kuitenkaan lukenut
opusta, jonka kanssa olen ollut niin yhtä mieltä, rivi riviltä, lause
lauseelta.
On väistämätöntä, että tällaisen
epätavallisen kirjan esittelykin muodostuu normireferaatista poikkeavaksi. Inspiroiduin kirjaamaan
myös minussa heräänneitä ajatuksia, omasta viejän kokemusmaailmastani käsin. Otsikoinnit ovat minun kynästä.
ANTAUDU
"Two
people can be in each others arms and not be connected at all" [Horacio
Godoy]. - - Try to be conscious of where your partner is and what your partner
needs from you. - - Put yourself in the other persons shoes: what does it feel
like to dance with you? - - Giving oneself, entregarse, involves trust. - - If
you are afraid to fail, you transmit this tension to your partner.
Eikö olekin ihmeellistä, miten herkästi
ja nopeasti − heti tanssiotteeseen mentäessä − aistii mikä on tanssipartnerin
mielentila ja läsnäolon aste! Jättäytykö hän varovaisen välimatkan päähän vai
tuleeko empimättä tanssikontaktiin − ehkä jopa antaumuksella, kuin kissa
suosikkisyliinsä? Jonkun partnerin kehosta välittyy jäykistävä epävarmuus, mutta
syliin voi saapua myös edellisen vastakohta: itseriittoinen arvostelija. Onko partnerisi
äänetön viesti "saapa nähdä, tuleeko tästä mitään", vaiko "jess,
nyt mennään!" − entä mikä on sinun viestisi hänelle?!
ASENTO KUNTOON − JA
KATSE YLÖS!
Good
posture isn´t just good; it's essential. - - Many of us take up more space than
our natural body make-up would require due to our poor posture. - - When I do
lengthen my spine and make room for all of me, everything has space to align.
During
a training session on visual impairment [...], I was introduced to the idea of
"sight-dependency": those of us who are accustomed to using our sight
in our daily life are dependent on it. - - In a dance that has to do with
speaking and sensing with your body, many of us are far too
"sight-dependent". - - Resist the temptation to look at her feet to
figure out where she is. - - "If you look down, you're taking someone
else's space" [Olga Besio].
Hyvä tanssiasento: kuinka vaikea
voikaan niin ´yksinkertainen´ asia olla! Ja kuinka tärkeä se onkaan kaikelle muulle;
niin tekniselle sujuvuudelle kuin kokonaisnautinnolle. Kymmenien opettajien
lukemattomissa opetustilanteissa antamat ohjeistukset olivat kuin palapelin
irtopaloja, kunnes seitsemäntenä harrastusvuotena saapui muutama ratkaiseva
pala − ja palasten kokoelmasta alkoi muodostua selkeä kuva! Ensimmäinen Buenos Airesin opintomatka
tapahtui onneksi jo varhain, ja opimme että aito tango tanssitaan
vartalokontaktissa. Siihen loppui tapa ja tarve "tanssia silmät
jaloissa".
KUUNTELE KEHOLLA JA SOVITA MUSIIKKIIN
Tango
is a conversation. Part of making sure it´s not a monologue is being an active
listener. - - Listening means being patient enough to wait and hear what
someone has to say. - - It´s not a race to get to the end of the sentence −
each word counts. -- Tango should not require force. "Tango is a caress
for the woman [El Chino Perico]"
To
be "outside" the music is not to listen to the music, and dance the
same regardless of which tango you´re dancing to. - - " They do not listen
to the music" [says El Chino Perico]. - - They dance patterns and don´t
actually listen to the music. -- [But] it is not necessary to chase the music,
to hit every single beat. - - "In
tango, I am the master of my silence", says Rodolfo Dienzel. -- [Leaders:]
Don´t chase the music and sweat displaying all of your tango vocabulary − it´s
not about how many words you know or how fast you can say them. ".. - -
The essence of tango is not each specific figure; it is learning techniques for
interacting with the body of your partner. - - "It is not about doing lots
of big things; it´s about doing few things with grandeur" [Rodolfo Dienzel].
D´Arienzon
ajoista alkaen on käynyt selväksi, että tangon tanssijat jakautuvat kahteen
ryhmään. Toisille rytmi (miel. nopea ja iskevä) on se keskeinen elementti, kun
taas toiset vannovat melodioiden ja sointujen rikkauden sekä musiikin viipymien
ja taukopaikkojen nimeen. Kuuluu sitten kumpaan ryhmään tahansa, tasokas
tanssija asettaa aina musiikin
etusijalle, ja panee askellukset ja kuviot palvelemaan musiikkia. Tämä
edellyttää tietenkin tarkkaavaista musiikin kuuntelua. Ja mitä tarkemmin alkaa
kuunnella, sitä lumoavampia rikkauksia argentiinalaisesta tangomuusiikista
löytyy.
ÄLÄ JÄMÄHDÄ
If
you spend all your time memorizing exercises form a book, you end up speaking
like a textbook − stiff, rigid. If you learn the essence of the words, you can
play with how you string them together.. - - It´s like the difference between
learning to follow a recipe and learning to play with food (cook). - - Be
careful not to get stuck repeating patterns and forget about your partner. - -
Tango is about the discovery of something new in each step, in each embrace,
each time you dance [...] − don´t dance in automatic! - - With a map, you learn
to read the map. Without a map, you learn to find your way.
Erään Pariisin matkan aikana
asuimme keskustan parin suuren Boulevardin
ja erään pienemmän pääkadun väliin jäävällä, epäsäännöllisten muotoisten
pikkukorttelien alueella. Aluksi liikuimme vain isoja katuja pitkin, mutta pian
aloimme kävelyretkillämme sukeltaa pikkukatujen sokkeloihin. Aina välillä tuntui
kuin olisimme eksyksissä, mutta kun taas putkahdimme jollekin pääväylistä,
saimme suunnista kiinni.
Tangon opiskelun alussa
liikkumisemme rajoittuu "suurille bulevardeille", kuten 8-askeleen
salidaan ja muihin peruskuvioihin, jotka orjallisesti aina toistamme
samanlaisina. Kun jossakin vaiheessa alamme kokeilla askellusten toisenlaista
yhdistämistä, olemme aloittaneet tangon luovan tanssimisen, ja "eksyksistä"
voi aina pelastautua tutun vakiokuvion avulla.
Kun olen kysynyt tangon
ammattilasilta, kuinka etukäteen suunniteltua heidän tanssiaskeleensa
kulloinkin ovat, olen saanut vastauksina, että "on mielessä lähinnä mihin
suuntaan aikoo", että "näkee kaaria ja linjoja lattiassa", tai
arvion että kulloinkin on tiedossa "pari-kolme seuraava askelta".
KERTAA − JA KEHITY!
I
was used to dance classes based on the idea that you learn steps; the more
steps you know, the better your dance. But tango doesn´t work that way. It´s
not about the steps. Walking is the ultimate objective. - - Tango isn´t
something you learn and that´s it. It´s constant and continuous. - - Tango is
not a linear learning process; its spiral and circular and it can take years
and many miles to realize that going "back to the basics" is what it
takes to develop that other-level type of connection. - - You always return to
more simple concepts and when you´re really experienced, those are the only
ones that matter most, they say.
Buenos Airesissa, kuten
koti-Suomessa, samalle oppitunnille tulee usein monentasoisia osallistujia. Kun
kysyin Danielle "Dani" Charonnetilta, miten ihmeessä hän
onnistuu opettamaan ryhmää jossa on alkeistasoisista osallistujista jo varsin kokeneisiin
tanssijoihin, hän naurahti että "sama oppi sopii kaikille". Hänen
tänä kesänä Turussa pitämänsä seminaarin otsikkona olikin "Polish your Basics −
And Improve your Dance". Pitkäänkin harrastaneen tanssijan olisi välillä viisasta osallistua (ammattiopettajan pitämälle) peruskurssille!
KASVA
Tango has helped me connect with and understand myself
in ways that in this society of staunch individualism I had found hard to do. -
- Tango has been an adventure as much outward as it has been inward. A journey
to find myself. - - Tango has helped me see myself from the inside out. - -
Tango has helped me understand that Life is About the Connection. - - Along the
way I found people to share an embrace with, people to share my love of this
dance with, and people to philosophize about life with.
Tangossa, kuten elämässä muutoinkin, kasvu on katseen
nostamista omasta navasta, omista tanssijaloista, ympäristöön. Tango, jonka
voit aluksi luulla olevan olemassa vain omaa ihanaa egoasi varten, osoittautuukin
portiksi mittavaan ihmisjoukkoon, ja tehtäväksesi lunastaa siinä itsellesi
paikka. Terveellisessä kehityksessä tangon ´omistajan´ itsetyytyväisyys muuntuu
palvelijan nöyryydeksi.